Keď prichádza tma – Riley Sager (preklad Vandy Koniarovej)
Ďalším prekladateľským prírastkom našej členky Vandy Koniarovej je preklad gotického trileru Keď prichádza tma od Rileyho Sagera, v ktorom sa spája psychologické napätie s prvkami nadprirodzena.
Kniha rozpráva príbeh Maggie Holtovej, ktorá sa po smrti svojho otca vracia do Baneberry Hall, starého viktoriánskeho sídla, v ktorom ako dieťa prežila len dvadsať dní, než z neho jej rodina ušla uprostred noci. Jej otec neskôr vydal bestseller, v ktorom opísal, že v dome strašilo. Maggie však nikdy neverila, že duchovia sú skutoční. Myslela si, že si to všetko otec vymyslel. Po návrate do Baneberry Hall, ktoré chce zrekonštruovať a predať, však začína zažívať rovnaké nevysvetliteľné javy, o akých písal aj on: zvuky uprostred noci, pohybujúce sa predmety, tiene, ktoré sa zdajú živé. Čoraz viac spochybňuje svoju racionalitu aj pravdu, ktorú celý život považovala za istú. Ako Maggie odhaľuje skryté tajomstvá domu a svojej rodiny, zisťuje, že skutočná hrôza sa neskrýva v duchoch, ale v ľuďoch a že niektoré tajomstvá by mali zostať pochované. Román prepája minulosť a prítomnosť a rozvíja sa v dvoch rovinách: cez kapitoly Maggie a cez úryvky z otcovej knihy, ktoré postupne odhaľujú, čo sa v Baneberry Hall naozaj stalo.
Tento preklad bol pre Vandu niečím úplne iným a novým, keďže predtým prekladala len motivačnú literatúru. Musela si dávať veľký pozor, pretože Sager prepájal dve roviny (minulosť a prítomnosť). Priznáva, že si počas prekladania zamilovala jeho štýl písania.
Zo zákulisia prekladu nám prezradila zaujímavosť, že túto knihu prekladala celé leto, dokonca aj na dovolenke.
_(1).png)